본문 바로가기
팝송으로 영어 공부

🎤 팝송으로 배우는 영어 표현Rolling in the Deep - Adele

by with lily 2025. 5. 24.
728x90
반응형

https://youtu.be/AIYpdjQVidc?si=c_flwzYTadrpCp_9

 
영국 출신의 소울풀한 보컬리스트 **아델(Adele)**은 감정이 절절히 묻어나는 가사와 폭발적인 가창력으로 전 세계인의 사랑을 받고 있습니다. 특히 2010년에 발표된 **〈Rolling in the Deep〉**은 그녀의 대표적인 이별 노래로, 감정 표현과 비유가 풍부하게 담긴 영어 가사가 학습용으로도 매우 유용합니다.
오늘은 이 곡을 통해 표현력, 문법, 그리고 실생활 영어 회화까지 함께 배워볼까요?
 

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
Finally, I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
See how I'll leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
We could've had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Baby, I have no story to be told
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Making home down there, as mine sure won't be shared
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love remind me of us
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
They keep me thinking that we almost had it all
(You're gonna wish you never had met me)
The scars of your love, they leave me breathless
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
I can't help feeling
We could've had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could've had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it with a beating
Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You pay me back in kind and reap just what you sow
(You're gonna wish you never had met me)
We could've had it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could've had it all
(You're gonna wish you never had met me)
It all, it all, it all
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
We could've had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
Could've had it all
(You're gonna wish you never had met me)
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
But you played it
You played it
You played it
You played it to the beat


🎶 가사 해석 & 주요 표현 분석

♪ There's a fire starting in my heart

내 마음속에 불꽃이 타오르기 시작했어

  • There’s a fire starting: 감정이 타오른다는 은유적 표현
  • in my heart: 마음속에서
  • → 이별의 분노 혹은 배신감의 시작을 묘사

🔍 There is/There are는 존재를 나타내는 표현
예: There is a problem. (문제가 있어요.)


♪ Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark

최고조로 치닫고, 날 어둠에서 끌어내

  • fever pitch: 열기, 감정의 절정
  • bring me out of the dark: 어둠(절망)에서 나오게 하다
  • → 감정의 해방

📘 bring someone out of ~: ~에서 벗어나게 하다
예: Music brought me out of depression.


♪ Finally I can see you crystal clear

이제야 네 모습이 선명하게 보여

  • crystal clear: 아주 명확한, 투명한
  • → 진실을 명확히 깨달았다는 뜻

🔹 표현 팁: That’s crystal clear. (완전히 이해했어.)


♪ Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare

날 배신해도 좋아, 네 비밀 다 폭로할 거야

  • sell me out: 배신하다
  • lay your ship bare: 숨기고 있던 걸 드러내다 (비유적 표현)

🧠 sell someone out: (속어) ~를 배신하다
예: He sold me out to the boss. (그가 나를 상사에게 밀고했어.)


♪ See how I leave with every piece of you

내가 너의 모든 조각을 안고 떠나는 걸 봐

  • every piece of you: 너의 모든 면
  • 감정적 상처와 연결된 의미

♪ Don't underestimate the things that I will do

내가 할 일을 과소평가하지 마

  • underestimate: 과소평가하다
  • → 위협적 경고, 상대를 만만하게 보지 말라는 강한 어조

♪ We could have had it all

우리에겐 모든 게 가능했었어

  • could have + p.p.: 과거의 가능성 → 지금은 불가능
  • → 후회나 아쉬움을 나타냄

✏️ 문법 포인트 설명

✅ 1. There is/There are

  • There’s a fire starting in my heart처럼 존재를 표현하는 기본 문장 구조
  • “~가 있다”를 표현할 때 자주 쓰임
  • 예: There is a cat on the roof.

✅ 2. 조동사 + have + 과거분사

  • could have had it all → 과거에 가능했던 일에 대한 후회
  • 같은 패턴: should have, might have, would have 등

예: I should have told you earlier. (진작 말했어야 했어.)


✅ 3. 비유와 은유적 표현

  • Rolling in the deep는 ‘감정의 깊은 소용돌이’라는 비유
  • 실제 뜻은 ‘깊은 감정의 고통 속에서 뒹굴다’ 혹은 ‘깊은 사랑과 배신의 후폭풍’에 빠졌다는 의미

🎯 영어는 비유적 표현이 많기 때문에 팝송을 통해 문학적 언어 감각을 익히기 좋습니다.


🗣️ 실생활 영어 표현 예문

표현뜻예문
crystal clear 매우 명확한 The instructions were crystal clear.
sell out / sell someone out 배신하다 He sold me out to the police.
underestimate 과소평가하다 Don’t underestimate her abilities.
could have + p.p. 과거 가능성 We could have won the game.
bring someone out of ~ ~에서 벗어나게 하다 Music brought me out of sadness.
 

📝 영어 교사의 마무리 노트

**〈Rolling in the Deep〉**은 이별의 감정을 단순한 슬픔이 아닌 분노, 후회, 성장으로 표현하며 다양한 영어 표현과 문법 구조가 잘 녹아 있는 명곡입니다. 특히 could have + p.p., 사역동사, 비유 표현 등은 영어를 깊이 있게 이해하는 데 큰 도움이 됩니다.

감정을 느끼며 배우는 영어는 머리뿐 아니라 마음에도 남습니다.
🎧 오늘은 아델과 함께 깊은 감정의 표현력을 키워보세요!

728x90
반응형